Fachübersetzung
Wenn Sie Fachübersetzungsdienste benötigen, die sehr genau sind und die korrekte Terminologie in Ihrer Zielsprache enthalten, dann ist Europe Localize das Übersetzungsbüro für Sie. Holen Sie sich jetzt unsere Fachübersetzung und erweitern Sie Ihr Geschäft souverän auf der ganzen Welt!
Fachübersetzung für präzise Terminologie in verschiedenen Sprachen
Die Verwaltung Ihrer Terminologie ist eine Aufgabe, die nur durch professionelle Fachübersetzungen durch ein Übersetzungsbüro, das sich mit Ihrem Fachgebiet auskennt, gut erledigt werden kann. Terminologiemanagement kann als eine Reihe von Aktivitäten definiert werden, die sicherstellen, dass die korrekte Terminologie in allen Materialien oder Übersetzungen konsistent verwendet wird. Die Erstellung von Inhalten mit konsistenter und angemessener Terminologie spart nicht nur Geld bei Fachübersetzungsdiensten, sondern ermöglicht es auch, das Image einer Marke über mehrere Länder und Sprachen hinweg zu erhalten.
Mit dem richtigen Anbieter für Fachübersetzungen können Sie die auf Ihrer Website, in sozialen Medien oder anderen Publikationen verwendete Terminologie steuern und verwalten, wenn Sie alle Inhalte speichern, die sich auf Ihr Produkt, Ihre Dienstleistung oder Ihre Marke beziehen. Fachübersetzungsdienste ermöglichen es Ihnen, konsistente Glossare oder einen einzigartigen eigenen Styleguide zu erstellen, der von allen Übersetzungsdienstleistern bei der Übersetzung Ihrer Materialien verwendet wird.
Europe Localize ist das perfekte Übersetzungsbüro, das Ihnen hilft, Ihr Bild unabhängig von Ihrer Zielsprache konsistent zu halten und einen Tonfall und eine Identität zu schaffen, die Ihren potenziellen Kunden am Herzen liegen. Unser technisches Übersetzungs- und Terminologiemanagement hilft bei Marketingaktivitäten wie mehrsprachigem SEO und Gesprächen mit Kunden in sozialen Medien.
Fachübersetzungen, die auf Ihr spezifisches Fachgebiet zugeschnitten sind
Probleme mit Unklarheiten oder Inkonsistenzen haben besonders schwerwiegende Folgen und können in Hochrisikobereichen wie der Medizin, dem Militär oder dem Gesetz Menschenleben kosten. Selbst bei weniger sensiblem Material gibt es klare Vorteile für die Fachübersetzung und das Terminologiemanagement. Zum einen sorgen Fachübersetzungsdienste für die Lesbarkeit Ihrer Dokumente, indem sie eine einfache Terminologie verwenden, die den Sprechern Ihrer Zielsprache vertraut ist.
Europe Localize bietet Ihnen Fachkommunikation in anderer Sprache von höchster Qualität, um ein professionelles und selbstbewusstes Image Ihres Unternehmens für ausländische Kunden zu schaffen, mit einem kompetenten Terminologiemanagement, das eine einzigartige Identität schafft, die Sie in den Köpfen Ihrer Kunden behalten können. Unser Übersetzerteam ist auf spezialisierte Terminologiedatenbanken angewiesen, die von Fachkräften für Fachübersetzungen erstellt oder genehmigt wurden, um die Konsistenz aufrechtzuerhalten.
Terminologiedatenbanken sind ein wesentlicher Bestandteil unserer Fachübersetzungsdienste. Sie dienen als klare Referenz für die Terminologie, die unseren Fachübersetzungsexperten und Redakteuren hilft, ihre Produktivität zu steigern und konsistent genaue Ergebnisse zu erzielen. Unsere Abhängigkeit von vorgefertigten Terminologiedatenbanken hilft uns, erschwingliche Übersetzungsdienste für technische Dokumente anzubieten, die Ihnen sowohl Geld als auch Zeit sparen.
Fachübersetzung zur Unterstützung verschiedener Branchen
Unabhängig von Ihrem Fachgebiet ermöglicht Ihnen Europe Localize die vollständige Integration Ihres Unternehmens in neue Gebiete mit Fachübersetzungsdiensten für Dokumente, die die gesamte spezifische Terminologie Ihrer Branche umfassen.
- Fachübersetzung für Unternehmen
- Fachübersetzung für Unternehmen
- Fachübersetzung für Bergbau
- Fachübersetzung für die Mineralölindustrie
- Fachübersetzung für Metallurgie
- Fachübersetzung für Tiefbau
- Fachübersetzung für Bauwesen
- Fachübersetzung für E-Learning
- Fachübersetzung für Marketing
- Fachübersetzung für Transportwesen
- Fachübersetzung für Schifffahrt
- Fachübersetzung von Software und Apps
- Fachübersetzung für Spiele
- Fachübersetzung für Recht
- Fachübersetzung für das Militär
- Fachübersetzung für Telekommunikation
- Fachübersetzung für Informationstechnologie
- Fachübersetzung für die Automobilindustrie
- Fachübersetzung für das Bank- und Finanzwesen
- Fachübersetzung für Kundenservice
- Fachübersetzung für den Einzelhandel
- Fachübersetzung für das Reise- und Gastgewerbe
Obtenez un devis gratuit
Appelez-nous :
+48 2215 30 028
Trusted by global brands
Verschiedene Geschäftslösungen
Europe Localize ist der perfekte Partner für alle Globalisierungsbemühungen, der massive Anstrengungen aufwendet und eine Vielzahl von mehrsprachigen Geschäftslösungen durch die professionellen Köpfe einer Armee von Sprachexperten, Fachexperten und Experten in jeder Art von Medien anbietet, die Sie lokalisieren möchten.
Wir bieten mehr als Fachkommunikation in anderer Sprache mit gleichbleibender Genauigkeit und einem perfekten Verständnis der Zielkultur, um sicherzustellen, dass Ihr Unternehmen an den entlegensten Orten ein Zuhause findet und Ihnen einen Platz auf den internationalen Märkten garantiert
- Zertifizierte Übersetzungsdienste
- Lokalisierungsdienste
- Transkreationsdienste
- Transkriptionsdienste
- Desktop-Publishing-Dienste
- Dolmetscherdienste
- Website-Übersetzungsdienste
- Übersetzungsdienste für Dokumente
- Internationale SEO
- Gebärdensprachdolmetschen
- Untertitelungsdienste
- Übersetzungsdienste für E-Learning
- Voiceover-Dienste
- Multimedia-Dienste
- Multikulturelle Marketingdienste
- Schriftsatz- und Grafikdienste
Europe Localize meistert Fachübersetzungsherausforderungen
Fachübersetzung und Terminologiemanagement stehen vor zwei großen Herausforderungen. Zunächst sind spezialisierte Programme erforderlich, um die Terminologie in einem zugänglichen Format zu öffnen, zu konvertieren und zu speichern. Dies ist ein technisches Detail, für das Europe Localize geschulte Lokalisierungsingenieure benötigt, die mit Lokalisierungstools und Formatanpassungen vertraut sind.
Die andere Herausforderung besteht darin, Translation Memorys im Laufe der Zeit auf dem neuesten Stand zu halten, sie zu speichern und zu unterteilen. Dies erfordert die Verwendung eines dedizierten Terminologen, der zwischen produktlinienbasierten Translation Memories (TMs), clientbasierten TMs oder projektbasierten TMs unterscheidet und auch versteht, wann und wie ein TM mit relevanten Begriffen aktualisiert oder veraltete Begriffe entfernt werden können.
Die Fachübersetzungsdienste von Europe Localize stehen Ihnen jederzeit von professionellen Experten für Fachübersetzungen sowie von sachkundigen Terminologen zur Verfügung. Unser Übersetzungsbüro bietet Übersetzungsdienstleistungen für technische Dokumente an, die den höchsten Industriestandards entsprechen. Alles, was Sie tun müssen, ist sich mit uns in Verbindung zu setzen und einer unserer Berater wird Ihnen zusätzliche Informationen über alles, was Sie über Fachübersetzung und Terminologiemanagement wissen müssen, zur Verfügung stellen.
Genaue Fachübersetzung in mehr als 260 Sprachen
Wenn Sie Ihr Geschäft über Ihre Betriebsbasis hinaus auf andere Länder ausdehnen möchten, benötigen Sie wahrscheinlich eine spezialisierte und Fachübersetzung, die sicherstellt, dass Ihr Zielmarkt Ihr Angebot vollständig versteht und eine Vorstellung von Ihrem Fachwissen hat.
Unsere muttersprachlichen Übersetzer und Fachexperten arbeiten zusammen, um Fachübersetzungsdienste für Dokumente bereitzustellen, um Ihre Dokumente mit perfekter Genauigkeit und präziser Terminologie zu übersetzen, die sowohl Ihrer Branche als auch dem Zielmarkt entspricht. Wir bieten Fachübersetzungen in über 260 Sprachen an und helfen Ihnen, sich einen Namen für Ihr Unternehmen im Ausland zu machen.
- Bulgarische Fachübersetzung
- Kroatische Fachübersetzung
- Tschechische Fachübersetzung
- Dänische Fachübersetzung
- Niederländische Fachübersetzung
- Englische Fachübersetzung
- Englische Fachübersetzung
- Finnische Fachübersetzung
- Französische Fachübersetzung
- Französische Fachübersetzung
- Griechische Fachübersetzung
- Hindi Fachübersetzung
- Ungarische Fachübersetzung
- Irische Fachübersetzung
- Italienische Fachübersetzung
- Lettische Fachübersetzung
- Litauische Fachübersetzung
- Maltesische Fachübersetzung
- Polnische Fachübersetzung
- Portugiesische Fachübersetzung
- Rumänische Fachübersetzung
- Slowakische Fachübersetzung
- Slowakische Fachübersetzung
- Spanische Fachübersetzung
- Schwedische Fachübersetzung
- Türkische Fachübersetzung
- Hebräische Fachübersetzung